AmuroNT1 wrote:As for information sources, all we have is Corpus_Yaoi, and she's both somewhat inaccurate and slacking off (didn't even bother with Ch.5), while you provide some tidbits here and there it seems like you only translate stuff about this novel in order to rub it in the faces of people like myself who don't like the damned thing.
She actually got butthurt because I was pointing out translation errors in her postings and removed all traces of her translations and summaries from the net. Immature? Yeah, kinda. However, I only did it because it was creating information confusion and starting people on the path of "but this happened according to xxx" when it, in fact, did not. For the record, I translated the Prologue and released it. Wing has a soft spot in my heart (aw, ain't that cute), which is why I'm doing this.
I'm certainly not saying that you and the guys at Z-C should drop everything and add this novel to your translation queue. Even if I don't particularly care for you personally, I actually respect you guys and the amount of of time and effort that goes into translating a story from one complex language to another. I'd just appreciate a little understanding about the fact that this novel is taking a series I still have an immense fondness for and doing terrible things to the setting and the cast.
Let's just say that because of that individuals particular stylings, many peoples opinions about the story have been misconstrued.
Freakazoid? Really Shadow? REALLY? You HAD to go there? Psh.
As for the novel... I think the reason why people are having such a difficult time understanding everything is because of the way things are being presented. We've had a HUGE glob of "this happened in the past" thrown at us and less of the "this is happening now" scenario. It's quite confusing given the constantly shifting narrative of the story (Kathy, Trowa Phobos, Quaterine, etc.).